There are at least a couple different conceptions of the role of women in landscape in these parts. In English, a language that observes this place, she is the “onion” that lowers her head, and raises and lowers it in the wind. She is all about prettiness and contemplation and bashful flirting.
In nsyilxcen, a language of humans in this place, she is xlíwa?, the one that shakes free and falls out. She is all about seed and how to gather it. In both conceptions, there is grace and mystery. Isn’t it time to teach native languages in school? It would break down the divisions between our subjects, admirably.